Oboro Tsukiyo
A Akemi, une amie japonaise, laquelle vit à Tokyo avec son époux (un breton nord-Finistérien), j’ai demandé de traduire le haïku suivant : Lune sous la brume il a versé le thé vert dans un bol de jade
A Akemi, une amie japonaise, laquelle vit à Tokyo avec son époux (un breton nord-Finistérien), j’ai demandé de traduire le haïku suivant : Lune sous la brume il a versé le thé vert dans un bol de jade
Bouillie de pétales jardin sans parfum la rue camélias du soir
Près d’une salière un moineau émiette un morceau de frite
Play video
Brindille insolente persévère la tourterelle à braver les branches
Autour du bambou les haricots tournoient jusqu’à étourdir
Play video
À l’abri dans l’anse petit rocher barbotant museau gris du phoque
Cri de chouette effraie les étourneaux quittent l’arbre retournent vers l’arbre
Play video
Chassant quelques feuilles pour écrire sur la terre mes stupidités
Vos reflexions